Lenga/Langue/Lingua

Archivi

AIUTA GIOVENTURA PIEMONTÈISA

Conto Corrente Postale n° 95760369
intestato a: Gioventura Piemontèisa
Via San Secondo 7 bis - 10128 Torino

CON BONIFICO BANCARIO:
Banca CRS Spa, Largo Francia - Torino
IBAN:  IT29A 06305 01000 00011 0101165

Gioventura Piemontèisa vive di volontariato:
Se vuoi collaborare con noi scrivici a:
giovpiem@yahoo.it

Recapiti

Gioventura Piemontèisa
Via San Secondo 7 bis
10128 Turin
Tel. e Fax +39 0117640228
e-mail: giovpiem@yahoo.it

Latest projects:

Recent Posts

04.03.2009
An internet marketing & SEO company that delivers results
04.03.2009
Simple & FREE password management
04.03.2009
On-Site SEO that Works

Scrive ‘l piemontèis…

 

a in posizione tonica ha un suono più velare.

cc, gg = c e g dolci in fine parola: formagg, mas-cc. La pronuncia di -gg può assordirsi fino a confondersi con -cc.

ch, gh = c e g dure in fine parola: mach, lagh. La pronuncia di -gh può assordirsi fino a confondersi con -ch.

ë = non presente nella lingua italiana; suono cupo e breve, molto simile alla semimuta francese della parola recevoir. Talvolta suona con sfumature foniche diverse; usata anche in modo prostetico (sinch ëscolé).

e = senza accento è aperta in sillaba chiusa e chiusa in sillaba aperta; talvolta pronunciata -i se atona e in fine di parola; accentata (é; è) è più aperta delle corrispondenti in italiano.

eu = pronuncia stretta di eu francese: cheur, boneur.

j = semivocale, ha la pronuncia della i lunga: paja, vej. Spesso la si trova accanto ad i normale, della quale allunga il suono: famija, grija.

n- = velare, davanti a vocale: lun-a. In alcune varianti più arcaiche la si trova davanti ad n dentale: lèin-na.

nn = n dentale in fine parola: afann, tonn.o = è una o molto stretta, il cui suono si avvicina a quello di ou francese e di u italiana: Piemont, confonde.

ò = sempre tonica, pronunciata similmente alla o aperta dellitaliano: fòrt, tòr, sacòcia.

r = può essere pronunciata sia trillata che uvulare - come in francese - o ancora assumendo la particolare pronuncia del Monferrato e delle Langhe.

s = iniziale o postconsonantica è pronunciata sorda; intervocalica e finale di parola è sonora: sèira, borsa; aso, nas.

z = iniziale o postconsonantica ha la pronuncia della s sonora: zanziva.

ss = intervocalica e finale di parola si pronuncia s sorda: cossa, strass.

s-c = pronuncia distinta di s e c: s-cianché.

u = u francese.

ua = dopo q come in italiano: quàder. Nei dittonghi comprendenti la vocale u, se questa è atona si pronuncia come u italiana (àu, èu, uà, ué, uì): bagna càuda, nèutr, quàder, quìndes.

v = finale di parola dopo una vocale, intervocalica (ma non in presenza di un dittongo) e in taluni altri casi si pronuncia come u italiana: luv, suvé.

Alcune consonanti in fine di parola tendono allassordimento: non di rado b, d, s possono venire pronunciate p, t, ss; v può diventare f in qualche variante locale.

Questa pagina in .PDF